Thánh Ca: Tại Nhà Chúa, Ta Còn Xa Nhau Đâu?
Tựa đề: Tại Nhà Chúa, Ta Còn Xa Nhau Đâu?
Nguyên tác: We’ll Never Say Good Bye
Tựa đề: Tại Nhà Chúa Ta Còn Xa Nhau Đâu
Lời: Anzentia Igene Perry Chapman (1849-1889)
Nhạc: John H. Tenney (1840-1918)
Tài Liệu:
Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) bài số 347
Audio credit: Đèn Linh Ministry
We’ll Never Say Good Bye
1. With friends on earth we meet in gladness,
While swift the moments fly,
Yet ever comes the thought of sadness,
That we must say, “Goodbye.”
Refrain
We’ll never say goodbye in Heav’n,
We’ll never say goodbye,
For in that land of joy and song,
We’ll never say goodbye.
2. How joyful is the hope that lingers,
When loved ones cross death’s sea,
That we, when all earth’s toils are ended,
With Thee shall ever be.
3. No parting words shall e’er be spoken,
In yonder home so fair,
But songs of joy, and peace, and gladness,
We’ll sing forever there.
1. With friends on earth we meet in gladness,
While swift the moments fly,
Yet ever comes the thought of sadness,
That we must say, “Goodbye.”
Refrain
We’ll never say goodbye in Heav’n,
We’ll never say goodbye,
For in that land of joy and song,
We’ll never say goodbye.
2. How joyful is the hope that lingers,
When loved ones cross death’s sea,
That we, when all earth’s toils are ended,
With Thee shall ever be.
3. No parting words shall e’er be spoken,
In yonder home so fair,
But songs of joy, and peace, and gladness,
We’ll sing forever there.
Tại Nhà Chúa Ta Còn Xa Nhau Đâu
Tại nhà Chúa ta còn xa nhau đâu
Nào còn xa nhau cách nhau
Nơi ấy mãi nghe hoan ca, hòa tấu
Đâu còn cách nhau lìa nhau.
Tại nhà Chúa ta còn xa nhau đâu
Nào còn xa nhau cách nhau
Nơi ấy mãi nghe hoan ca, hòa tấu
Đâu còn cách nhau lìa nhau.
Giai Điệu
Nhạc Đệm
Nhạc
Thư Viện Tin Lành (2020)
www.thuvientinlanh.org
Bài Mới
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.