Thánh Ca: Nơi Thập Tự
Tựa đề: Nơi Thập Tự
Nguyên tác: At the Cross
Lời: Isaac Watts (1674-1748)
Nhạc: Ralph Erskine Hudson (1843-1901)
Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý Việt Nam – Bài số 244
Trình bày: Thu Vân, Nhật Mai, Thúy Loan, Ru-tơ
Trích CD Tận Trong Tâm Hồn – ThuVan Productions 2011
- At the Cross
- 1. Alas! and did my Savior bleed
- And did my Sov’reign die?
- Would He devote that sacred head
- For such a worm as I?
- Refrain:
- At the cross, at the cross where I first saw the light,
- And the burden of my heart rolled away,
- It was there by faith I received my sight,
- And now I am happy all the day!
- 2. Thy body slain, sweet Jesus, Thine—
- And bathed in its own blood—
- While the firm mark of wrath divine,
- His soul in anguish stood.
- 3. Was it for crimes that I had done
- He groaned upon the tree?
- Amazing pity! grace unknown!
- And love beyond degree!
- 4. Well might the sun in darkness hide
- And shut his glories in,
- When Christ, the mighty Maker died,
- For man the creature’s sin.
- 5. Thus might I hide my blushing face
- While His dear cross appears,
- Dissolve my heart in thankfulness,
- And melt my eyes to tears.
- 6. But drops of grief can ne’er repay
- The debt of love I owe:
- Here, Lord, I give myself away,
- ’Tis all that I can do.
- Nơi Thập Tự Giá
- 1. Vì sao Giê-xu lai láng huyết tuôn?
- Sao Chúa tôi cam chịu hình
- Vì sao Christ chịu treo thân thế kia?
- Vì tôi vốn kẻ đê hèn.
- Điệp Khúc:
- Từ nơi Gô-gô-tha kia, chỗ lưu ra sông tình yêu
- Nghìn muôn lo âu lăn đi xa khỏi tâm tôi
- Nơi tôi đã tiếp nhận ánh thánh quang huy hoàng
- Bởi tin nơi danh Ngài thỏa vui muôn đời.
- 3. Vì ác gian từ tôi cả Chúa ôi!
- Nên đớn đau cho thân Ngài
- Giàu có thay lòng nhân ái Chúa tôi
- Tình yêu Chúa chẳng ai tày.
- 4. Quyền năng diệu kỳ soi khắp muôn nơi
- Như ánh dương đang huy hoàng
- Cùng ái tâm Ngài khi Chúa tắt hơi
- Vì gian ác của muôn người.
Thư Viện Tin Lành
www.thuvientinlanh.org
Bài Mới
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.