Thư Viện Tin Lành: Trang Nhà » Âm Nhạc » Nhẹ Bay Ngày Tháng Cũ – Sunset, Sunrise 

Nhẹ Bay Ngày Tháng Cũ – Sunset, Sunrise 

Tựa đề: Nhẹ Bay Ngày Tháng Cũ 
Nguyên tác: Sunset, Sunrise (F#m)
Nhạc: Jerry Bock (1964)
Lời Anh: Sheldon Harrick
Lời Việt: Mục sư Đặng Minh Trí (1980’s)
Thể loại:  Tình Ca – Nhạc Hôn Lễ

Nhẹ Bay Ngày Tháng Cũ

1.
Thời gian mãi trôi như giọt nước theo dòng.
Ngày nào ấu thơ nay đã lớn khôn.
Hừng đông mới lên chim đùa hát tưng bừng.
Ôi đêm tới!

Ngày nao trắng trong thơ dại má môi hồng.
Giờ đây tóc buông mây trời thướt tha.
Chìm trong tháng năm kỷ niệm những ngày thơ ấu.

Năm tháng trôi dần
Hoa nở, hoa tàn.
Nhẹ bay ngày tháng cũ.
Thắm thoát lá mới thay màu, gió xoay chiều.
Trong sương mai hoa khoe màu sắc tươi.

Năm tháng, trôi dần.
Trăng khuyết, trăng tròn.
Nặng bao niềm thương nhớ.
Đông qua, xuân sang bao ngày tháng êm đềm.
Dư âm vương vương như làn mây chiều.

2.
Giờ đây lứa đôi yên lặng trước ngôi Trời.
Nhẹ theo gió tiếng thiên thần hát ca.
Nhìn theo cánh chim tung lượn khuất mây ngàn –
cầu hạnh phúc.

Nguyện Cha dấu yêu bảo bọc lứa đôi hoài.
Tình yêu thắm tươi như thời ấu thơ.
Dù cho tháng năm thay dời vẫn luôn tha thiết.

Xuân đến! Xuân đi.
Thu tới! Đông sang.
Nhẹ trôi hoài năm tháng.
Nắng mới nhảy múa khoe màu sắc tưng bừng.
Sương đêm rơi rơi mây buồn bủa giăng.

Cho hết tháng năm.
Trôi mãi không ngừng.
Tình yêu càng tươi mới.
Qua bao phong ba gió gào, sóng quay cuồng.
Xin cho đôi chim an bình trong Ngài.

 Sunset, Sunrise

1.
Is this the little girl I carried?
Is this the little boy at play?
I don’t remember growing older
when did they?

When did she get to be a beauty?
When did he grow to be so tall?
Wasn’t it yesterday when they were small?

Sunrise, sunset,
Sunrise, sunset
Swiftly flow the days
Seedlings turn overnight to sunflowers
Blossoming even as we gaze.

Sunrise, sunset,
Sunrise, sunset,
Swiftly fly the years.
One season following another,
Laden with happiness and tears.

2.
Now is the little boy a bride groom?
Now is the little girl a bride?
Under the canopy I see them
side by side.

Bless the gold ring around her finger
Share the sweet wine and break the glass
Soon the whole circle will have come to pass.

Sunrise, sunset,
Sunrise, sunset,
Swiftly flow the days.
Seedlings turn overnight to sunflowers,
Blossoming even as we gaze.

Sunrise, sunset,
Sunrise, sunset,
Swiftly fly the years.
One season following another,
Laden with happiness and tears.

3.
What words of wisdom can I give them?
How can I help to ease their way?
Now they must learn from one another
day by day.

They look so natural together
Just like two newlyweds should be.
Is there a canopy in store for me?

Sunrise, sunset,
Sunrise, sunset,
Swiftly flow the days.
Seedlings turn overnight to sunflowers,
Blossoming even as we gaze.

Sunrise, sunset,
Sunrise, sunset,
Swiftly fly the years.
One season following another,
Laden with happiness and tears.

Thư Viện Tin Lành (2013)
www.thuvientinlanh.org

©2012-2019 by Thư Viện Tin Lành

Scroll to top