Thư Viện Tin Lành: Trang Nhà » Âm Nhạc » Thánh Ca: Ban Mai Với Jesus – Đoạn Thiên Ca

Thánh Ca: Ban Mai Với Jesus – Đoạn Thiên Ca

Tựa đề: Ban Mai Với Jesus
Nguyên tác: In The Garden
Nhạc và lời: C. Austin Miles
Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái

Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý – Bài số 119

In The Garden

1. I come to the garden alone
While the dew is still on the roses
And the voice I hear
falling on my ear
The Son of God discloses.

Refrain:
And He walks with me,
and He talks with me,
And He tells me I am His own;
And the joy we share
as we tarry there,
None other has ever known.

2. He speaks, and the sound of His voice,
Is so sweet the birds hush their singing,
And the melody
that He gave to me
Within my heart is ringing.

3. I’d stay in the garden with Him
Though the night around me be falling,
But He bids me go;
through the voice of woe
His voice to me is calling.

Ban Mai Với Giê-xu

1. Tôi đi một mình vào nơi thanh vắng
Lúc sương đêm chưa ráo trên ngàn hoa hồng
Và văng vẳng tiếng ai,
giọng khoan nhân thân ái.
Chính Giê-xu Christ Con Trời hiển lai.

Điệp Khúc:
Chúa với tôi tâm giao
khi Ngài đi bên tôi.
Và Ngài phán chính Chúa đã chuộc tôi.
Thật sung sướng thỏa vui
khi gần bên Giê-xu.
Chẳng còn ai trong trần thế sánh hơn.

2. Giê-xu chuyện trò cùng tôi thân thiết.
Khiến muôn chim reo hót khi hừng đông về.
Này hòa khúc Chúa ban
Dội thanh âm mỗi lúc.
Khiến nơi ái tâm chung hòa giọng ca.

Tựa đề: Đoạn Thiên Ca
Nguyên tác: Den Himmelske Lovsang
Lời Việt: Ban Nhuận Chánh, 1949
Lời: Elvine Heede 1887

Nhạc: J. R.  Murray
Tài Liệu: Thánh Ca Đan Mạch
Audio credit: Đèn Linh Ministry

Den himmelske lovsang

  1. Den himmelske lovsang har rikere toner,
    mer liflig og sølvren en klang –
    enn all jordisk musikk, skjønt vårt hjerte seg fryder
    når skogen og dalen gjenlyder av sang.

    Refreng:
    Å herlige lovsang i Guds paradis –
    når himlens hærskarer i stemmer hans pris.

  2. Der oppe er sangen lik vannenes brusen,
    og himlen er full av dens lyd.
    De salige ånder sin Frelser lovpriser,
    de jubler av glede og synger av fryd.

  3. Kun de kan den himmelske lovsang istemme
    hvis sjel har fått nåde hos Gud.
    Ved troen på Jesus, sin Herre og Frelser,
    kun disse skal se ham og kalles hans brud.

Đoạn Thiên Ca

1. Đoạn thiên ca vô song, âm điệu réo rắt thánh thót mang
Linh khúc tụng ca Cứu Chúa vinh quang;
Dội lên trong tâm tôi muôn ngàn tiếng trũng núi hát vang,
Thật khó so kịp tuyệt khúc thánh ca trên thiên đàng.

Điệp Khúc:
Tuyệt khúc vút lên cao chúc Hoàng Vương tiếng trầm bổng,
Chung tiếng với thiên binh hát hòa ca khen ơn hồng.

2. Hùng oai thay thiên ca như nghìn suối nước cất tiếng vang,
Ôi, khúc trường ca trổi trên thiên đàng,
Nghìn muôn thiên dân đang ca ngợi chúc Đấng Cứu Thế đây,
Tràn dẫy vui mừng quyện lên khúc ca êm dịu này.

3. Nhờ ơn Cha ban cho nên người mới đứng trước Thánh Vương,
Chung hát hòa thanh khúc ca thiên đường;
Từng tin vua Jê-sus danh độc nhất, Chúa Cứu Thế đây,
Thật chính tân phụ được trông Thánh nhan ca vui vầy.

Giai Điệu

Nhạc Đệm

Nhạc

421

 

Thư Viện Tin Lành
www.thuvientinlanh.org

©2012-2019 by Thư Viện Tin Lành

Scroll to top